2019年5月31日金曜日

水 / das Wasser / 水道水・ミネラルウォーター

Hallo, ich bin Paul.(パウルだよ)
Ich habe Durst!(のど からから!)
 Dringend möchte ich Wasser trinken.(今すぐお水飲みたい!)
Mineralwasser ist OK...(ミネラルウォーターもいいけど…)
Am Besten ist aber das Leitungswasser in öffentlichen Gärten.(一番いいのは、公園の水道水なんだよね)
Da schmeckt das Wasser richtig toll!
あの本当においしいんだから!)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月30日木曜日

粗大ごみ / der Sperrmüll

Hi, ich bin Paul beim Nickerchen.
(パウル@お昼寝中です)
 Dieser Stuhl ist eigentlich Sperrmüll und wartet darau, bald abgeholt und recycelt zu werden.(この椅子ね、実は粗大ごみで、近々ピックアップされて、さらにリサイクルされる予定なんだ…)
Bis dahin gehört er noch mir.
(それまでは僕の椅子だよ👍)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月29日水曜日

wo / where / どこ?

Hi, wir sind Iris und Paul.(イリスとパウルです)
Kennt Ihr das Wort "wo"?(「wo」っていう単語しってる?)
Dieses kurze Wort entspricht etwa dem englischen "where".(この短い単語はおおよそ英語の「where」の意味だよ)
"Wo in Japan möchtest Du gerne wohnen?"
(「日本のどこに住んでみたい?」)
"Woher kommst Du?"
(「どこからきたの[出身はどこ]?」)
"Wohin wollen wir am Wochenende fahren?"
(「週末はどこへいこうか?」)
Und... wo sind wir jetzt???
(で、…ここはどこ?)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月28日火曜日

目 / das Auge / eye

Hi, ich bin Iris.(イリスです)
So weit das Auge reicht, ist es schon Sommer.
(見渡す限り[目が届く範囲では]、もう夏ね)
Nur unter vier Augen... ich bin kein großer Sommer-Fan.
ここ[四つの眼=二人]だけの話、わたし夏はあんまり好きじゃないの)
Schau mir bitte in die Augen an und glaub mir, daß ich jetzt wegen der Hitze keinen weiteren Schritt mehr vermag.(ね、私の眼を見てくれたらわかるでしょ、暑すぎてもう一歩も歩けないの)
Willst Du mich vielleicht in den Arm nehmen und mich nach Hause transportieren?(だから、抱っこしておうちまで連れてってくれる?)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月27日月曜日

女性名詞 die Pause / 休憩

Guten Tag, ich bin Iris.(こんにちは~イリスです)
Ich mache gerade eine Pause...(ただいま休憩中 [女性名詞四格])
Es ist so heiß, dass man nicht ohne Pause spazieren gehen soll.(暑すぎて、休憩なしで [女性四格] お散歩するのは無謀だわ)

Mit einer kleinen Pause geht es gerade so weiter... Haaaa heiß💦(小休憩しながら [女性三格] ならなんとかいけるけど…あ~暑い!)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月26日日曜日

申請(する)/ beantragen / der Antrag

Guten Tag! Wir sind Paul und Iris.
(こんにちは。パウルとイリスです)
 Ab nächste Woche müssen wir an einem Visumantrag arbeiten.(来週から、ビザの申請のためにいろいろしないといけないんですよ)
Wir werden nämlich das Visum für die USA beantragen, um nach Los Angeles zu fliegen.(というのもね、ロサンゼルスに行くために、アメリカ入国用のビザを申請するからなの)
Einen Antrag zu stellen, bedeutet fast immer ein bisschen Arbeit...(なにかを申請するのって、だいたいいつもちょっと労力かかるんだよね…)
Aber wir bekommen es schon hin!(でも大丈夫、なんとかなるよ!)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月25日土曜日

男性名詞 / der Bär / くま

Hi, ich bin Fritz.(フリッツです)
Kennen Sie das Wort "der Bär"?(「der Bär [くま・男性名詞一格] 」っていう単語しっていますか?)
Haben Sie schon mal einen Bären gesehen?(くま [男性四格] 、みたことありますか?)
Ich habe noch nie einen echten Bären gesehen.(僕、本物のくま [男性四格] はみたことないんです)
Aber ich dachte immer, eine einigermaßen richtige Vorstellung von den Bären zu besitzen.(でも、そこそこ正しいくま [名詞複数形三格] のイメージを持っていると思っていたんです)
 ...Bis ich diesen Bären gesehen habe...(…この くま [男性四格] をみるまでは…)
Dieser Bär stellt meine Vorstellung eines Bären in Frage...(この くま [男性一格] は僕の抱いていた くま [男性二格] のイメージを揺るがしているんです…)
Für mich ist das kein Bär sondern eine Maus...(僕的にはこれ、くま [男性一格] じゃなくてねずみ…)
Gibt es wirklich solche süßen Bären?(本当にこんなに可愛い くま [複数四格] っているんでしょうか?)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月24日金曜日

No! / ノー / nein & nicht

Hi, ich bin Iris...(イリスです…)
Es ist mir zu heiß.(暑すぎだわ)

Ob ich jetzt spazieren gehen möchte?(いまから散歩に行きたいかって?)
Nein Danke!
(ノー・サンクス [No thanks!])

Ob ich heute einkaufen gehen möchte?(今日お買い物に行きたいかって?)
Nein. Nicht heute.
(ノー [No.]。今日は無理 [Not today.])

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月23日木曜日

schief / ななめ / nicht gerade

Guten Tag, ich bin Paul.(こんにちは。パウルだよ)
 Kennt Ihr das Wort "schief"?(「schief」っていう単語しってる?)
"schief" bedeutet "nicht gerade".(「ななめ・傾いている・まっすぐでない」っていう意味だよ)

Dieses Bild unten zum Beispiel ist schief.
(例えば、この下の写真は傾いています

Und dieses Bild hier unten ist nicht schief.
(で、この下の写真は傾いていません

Übrigens, wenn man sagt "etwas ging schief", dann bedeutet das "etwas ging nicht gerade bzw. etwas ist misslungen".(ところで、「なにかがななめにいった」っていう場合、それはつまり「なにかがまっすぐにいかなかった」すなわち「なにかが失敗した」という意味になるわけです)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月22日水曜日

どうする?/ To be, or not to be / Sein oder Nichtsein

Hi, ich bin Paul (rechts).(パウル[右]だよ)
Hier möchte ich kurz Shakespeare zitieren:(ちょっとここでシェイクスピアを引用したいと思います:)
"Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage."
(To be, or not to be, that is the question.)
 
Denn Iris (links) und ich diskutieren gerade über unser Dasein als Hund.(というのも、僕は今イリス[左]と、犬としての僕たちの存在のありようについて議論しているので)
Also, Spazierengehen oder Nichtspazierengehen, das ist hier die Frage!(つまり、お散歩に行くのか、お散歩に行かないのか、それが問題なのです!)

Paul: Ein großes JA zu Spaziergang!
(パウル[右]:お散歩に行く、に大賛成!)
Iris: ...nicht unbedingt jetzt...
(イリス[左]:…別に今じゃなくても…😑)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月21日火曜日

雑食動物 / Allesfresser / alles fressen

Guten Tag, wir sind Iris und Paul.(こんにちは。イリス+パウルです)
Wie unser Fritz sind wir auch Allesfresser.
フリッツと同じく、私たちも雑食動物なんです)
Wir fressen alles, was gut schmeckt.
(美味しいものは何でも食べるよ)
Das Verb "fressen" bedeutet übrigens zwar "essen" aber normalerweise von Tieren: "feste Nahrung zu sich nehmen".(ところで、動詞「fressen」はたしかに「essen(食べる)」っていう意味なんだけど、普通は動物にかんして使われて、「固形の栄養分をとる」っていうことなんだよ)
Man kann auch sagen: "Dieser Mensch frisst das ganze Büffet auf."(「この人、バイキングのもの全部(がっついて)食べきっちゃうわね」っていうふうにも使えます♪)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2019年5月20日月曜日

~でも~でもない / weder...noch... / neither...nor...

Guten Tag, ich bin Fritz beim Frühstück.
(フリッツ@朝ごはん中です)
 Zum Frühstück esse ich gerne etwas Pflanzliches.
(朝ごはんには、植物系のものを食べるのがすきです)
Ich bin aber weder Pflanzenfresser noch Fleischfresser, sondern Allesfresser.(でもね、僕は草食でも肉食でもなく、雑食動物なんだよね)
Zu Abend esse ich sehr gerne etwas Fleischiges.
(夜はお肉系を食べるのがとてもすきなんです)
Eine frische Taube, beispielsweise...
(新鮮なハトとか、ね…)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)