2020年6月30日火曜日

立候補する / kandidieren / to run for (a post)

Guten Tag, ich bin Paul.
(こんにちは~、パウルだよ)
Nächste Woche ist die Gouverneurswahl in Tokio.
(来週は東京都知事選挙だね)

Diesmal haben 22 Menschen für das Amt kandidiert.
(今回は22人が立候補したんだって)
Ich wollte auch dafür kandidieren...
(僕も立候補したかったなぁ…)
Als Tokioter Gouverneur verspreche ich jedem Haustier 1kg Leckerli pro Monat! 
(僕が東京都知事になった暁には、1ペットにつき毎月1㎏のおやつを配布することを公約にするよ!)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月29日月曜日

概要・アウトライン / das Exposé / exposé

Guten Tag, ich bin Iris.
(イリスです♪)
Gestern habe ich mich den ganzen Tag mit meinem Forschungsbericht beschäftigt ...
(昨日は一日かかって研究報告書かいたわ💪)
Heute möchte ich gleich ein Exposé für mein neues Forschungsprojekt "Warum die Menschen die Dackel so sehr lieben" zu schreiben anfangen.
(で、今日は、新しい研究課題『人間はなぜこんなにもダックスフンドを愛するのか』の研究概要を書きはじめようかと思ってるんだけど…)
Ein Exposé zu schreiben kann mehrere Wochen dauern...
概要を書くのって、うっかり何週間もかかったりするんだよね…)
Der Abgabetermin ist in einem Monat...
(提出期限は一か月後だから…)
Vielleicht denke ich heute noch etwas über das Exposé nach und morgen fange ich an mit dem Schreiben.
(とりあえず今日のところはアウトラインについてゆっくり考えることにして、執筆は明日から、ということで😉)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月28日日曜日

報告書 / der Bericht / report

Hallo, ich bin Iris.
(イリスです♪)
Mein Forschungsprojekt "Warum die Dackel so klug sind" wurde letzte Woche erfolgreich abgeschlossen.
(私が進めていた研究『なぜダックスフンドはこれほどまでに賢いのか』が先週、成功裡のうちに終了!) 
Heute möchte ich den Bericht dazu schreiben.
(今日はこれにかんしての報告書を書こうと思ってるの)
Der Bericht wird zeigen, wie bedeutungsvoll mein Projekt ist und vor allem wie fleißig ich daran gearbeitet habe.
報告書には、私の研究にいかに重要な意味があって、かつ私がいかに懸命に取り組んできたか、ということが書かれる予定なんだけどね)
Ich freue mich schon darauf, den Bericht zu schreiben.
(もう今から報告書を書くのすごく楽しみ👍)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月27日土曜日

全然わかんないよ / Keine Ahnung. / No idea.

Hallo, ich bin Paul.
(パウルだよ!)
Was? Wo ich bin?
(なになに?どこにいるかって?)
Keine Ahnung!
全然わかんないョ!
Ich habe keine Ahnung, wo ich mich jetzt befinde.
(自分が今どこにいるのか、全然わかんない…
Wisst Ihr, wo welcher Ort das ist?
(みんなはここどこかわかる?)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月26日金曜日

ちょっとお願いしてもいい? / Könntest Du mir einen Gefallen tun? / Could you do me a favour?

Könntest Du mir einen Gefallen tun?
ちょっとお願いしてもいい?
Könntest Du bitte das Tunfisch-Sashimi aus dem Kühlschrank holen?
(マグロのお刺身、冷蔵庫からとってきてくれる?)
Ich habe Hunger.
(おなかすいちゃった😋)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月25日木曜日

X と Y のあいだ / zwischen X und Y / between X and Y

Guten Tag, ich bin Fritz.
(こんにちは。フリッツです)
Ich befinde mich zwischen der Shoji-Schiebetür und dem Fensterglas.
(ぼく、障子窓ガラスのあいだにいるんです)
Ebenso befinde ich mich zwischen Hungergefühl und Schläfligkeit
(と同時に、空腹感眠気のあいだにもいるんです)
Und jetzt...
(そしていまや…)
... befinde ich mich zwischen Realität und Traum ...
(…現実のあいだに…💤)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月24日水曜日

天気予報 / die Wettervorhersage / weather forecast

Hallo, ich bin Iris.
(イリスです♪)
Seht Ihr jeden Tag Wettervorhersage an?
(みんなは毎日天気予報みてる?)

Wegen des Spazierengehens informiere ich mich häufig über die aktuelle Wettervorhersage.
(わたしはお散歩の関係で、最新の天気予報をちょくちょくチェックしてるんだけど)
Ich habe bemerkt, daß die Wettervorhersage während der Regenzeit oft nicht stimmt...
(ちょっと気づいたのは、梅雨時の天気予報ってあんまり当たらないよね...)
Naja, so lang es nicht regnet, ist das OK für mich! 
(ま、雨が降らなければ、全然OKなんだけどね🌞)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月23日火曜日

オススメ / die Empfehlung / recommendation

Hallo, ich bin Fritz.
(フリッツです。)
Sucht Ihr auch Seelenruhe?
(みんなも心の平静をもとめているのかな?)
Meine Empfehlung ist "eine Ecke im Schrank".
(僕のオススメは「戸棚のすみっこ」)
Hier findet man immer Ruhe👍
(ここなら100%静けさ保証だよ)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月22日月曜日

【ことわざ】意志あるところに道あり / 【das Sprichwort】Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. /【proverb】Where there's a will there's a way

Hallo, ich bin Tora.
(こんにちは。トラです)
Kennt Ihr das Sprichwort "Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg"?
(『意志あるところに道あり』っていうことわざ知ってる?)

Das ist eigentlich mein Lebensmotto.
(これ、私の人生のモットーなんですけどね)
Ich würde das aber ein bisschen variieren: "Wo ein Katzengras ist, ist auch eine Katze".
(ただ、ちょっとだけ変更して『猫草あるところに猫あり』っていうのもいいんじゃないかと思うのよ)
Liebt Ihr auch Katzengras?
(みんなも猫草すき?)
Schmeckt toll, oder?
(すんごい美味しいよね💚)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月21日日曜日

背景 / der Hintergrund / background

Guten Tag, ich bin Paul.
(こんにちは~、パウルだよ!)
Der Hintergrund hier gefällt mir sehr.
(この背景、すごく気に入ってるの)
Das Verhältnis von Hintergrund und Vordergrund finde ich auch sehr gut.
背景と前景のかんじがすごくいいと思うんだけど✌)
Was meint Ihr?
(どう思う?)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月20日土曜日

東京駅 / Bahnhof Tokio / Tokyo Station

Hallo, ich bin Paul.
(こんにちは~、パウルだよ!)
Kennt Ihr dieses Gebäude?
(この建物、しってる?)
Das ist der Bahnhof Tokio, auch der Hauptbahnhof von Tokio.
(これは東京駅! 東京の中央駅なんだよ)
Er ist so lang, daß ich nur den mittleren Teil davon abfotografieren konnte...
(この建物すごく長くって、真ん中部分しか写真におさまらなかった…)
Jedenfalls ist er eine wichtige Sehenswürdigkeit in Tokio.
(なんにせよ、東京の重要な見どころの一つだョ)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月19日金曜日

インスタライブ / Instagram Live

Guten Tag, ich bin Paul.
(こんにちは~、パウルだよ!)
Was macht Ihr heute um 16 Uhr?
(みんなは今日16時ごろなにしてる予定?)
Denn Stefan, mein Mitbewohner, gibt heute um 16 Uhr ein Interview auf Instagram Live.(というのもね、僕の同居人のシュテファンが、インスタライブでインタビュー受けるんだよ)
Das Thema ist "Goethe im Buddhismus".
(テーマは『ゲーテと仏教』🎉)
Wenn Ihr Zeit habt, geht um 16 Uhr Japan Zeit (9 Uhr MEZ) auf Instagram Live bei Goethe-Museum Düsseldorf!(もしみんな時間あったら、日本時間16時・ドイツ時間9時にゲーテ・ミュージアム@デュッセルドルフインスタライブみてみてね)
Das Interview kann man auch später auf dem Instagram Konto vom Goethe-Museum Düsseldorf sehen.(インタビュー自体はあとからでもゲーテ・ミュージアム@デュッセルドルフのインスタアカウントでも見られるよ)

Der Link zum letzten Interview hier →
(前回のインタビューはこちら→

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)

2020年6月18日木曜日

隅田川 / Der Sumida / Sumida River

Guten Tag, ich bin Paul.
(こんにちは~、パウルだよ!)
Habe ich Euch erzählt, daß wir letzten Monat umgezogen sind?
(ねぇねぇ、先月引っ越したっていうはなし、したっけ?)

Der nächste Fluss ist nun der Sumida.
(最寄りの川が、隅田川になったよ)
Ich vermisse den Tama-Fluss und seine Wiese...
(多摩川と、多摩川の芝生がちょっと恋しいんだけどね…)
Auf dem Sumida kann man aber Schifffahrt genießen.
隅田川では船に乗れるらしい)
Dürfen die Hunde mit am Bord genommen werden?
(ワンちゃんも一緒に乗れるのかなぁ?)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)