2019年3月20日水曜日

ヒェン -chen

Hi, ich bin Iris.(イリスです♪)
Kennt Ihr die Wortendung "-chen", wie das Fläschchen oder das Häuschen?(「~ヒェン」っていう接尾辞知ってる?「小さいボトル」とか、「小さいおうち」とかにくっついてる接尾辞なんだけどね)
 "-chen" ist ein sogenanntes Diminutiv-Suffix und verkleinert das Substantiv.(「~ヒェン」は指小辞っていって、もともとの名詞をミニ・サイズに変えることができるの)
Die Katze wird "das Kätzchen", das Brot wird "das Brötchen", der Hund wird "das Hündchen".(猫は「こねこちゃん」、パンは「小さいパン」、犬は「こいぬちゃん」)
Die "-chen"-Wörter sind immer Neutrum.
(「~ヒェン」がつくといつも中性になるよ)
Stefan nennt mich übrigens immer das "Schätzchen".
(ところでシュテファンは私のこといつも「お宝ちゃん(マイ・プレシャス的な)」ってよんでるの)
Ich bin ja sein großer kleiner Schatz😏
(そう、シュテファンにとって私はビッグなお宝ちゃんなの yeah✌)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
↑Klick doch mal hier↑
(ここクリックしてってね)